Product Overview
Inside Book
'I have more friends in New York than in Schenectady - more gentlemen friends;
and more young lady friend too,' she resumed in a moment. She paused again for
an instant; she was looking at Winterbourne with all her prettiness in her lively
eyes and in her light, slightly monoyonous smile. 'I have always had,' she said,
'a great deal of gentlemen's society.'
<친구들도 스키넥터디보다 뉴욕에 더 많죠. 남자 친구들도 더 많고 그리고 여자친구도
그렇고요.>하고 그녀는 순식간에 덧붙여 말했다. 그녀는 다시 한동안 말을 멈췄다.
그녀는 생기있는 눈초리와 좀 단조로운 가벼운 미소 속에 온갖 아름다움을 담은 채
윈터본을 응시하고 있었다.<전 항상 신사들의 사교모임에 많이 나가곤 해요.>
'It s a pity hyese rooms are so small; we can't dance ,' she said to Winterbourne,
as if she had seen him five minutes before.
<딱하게도 이 방들은 너무나 좁아요. 춤을 출 수가 있어야죠.>그녀는 마치 5분 전에
만난 사람처럼 윈터본에게 말했다.
'She was the most beautiful young lady I ever saw, and the most amiable.' And
then he added in a moment, 'And she was the most innocent.'
<그 아가씨는 제가 지금까지 만난 여자 중에서 가장 아름답고 가장 상냥한 아가씨였
습니다.> 그리고 그는 곧 덧붙였다. <또 가장 순진한 아가씨였죠
and more young lady friend too,' she resumed in a moment. She paused again for
an instant; she was looking at Winterbourne with all her prettiness in her lively
eyes and in her light, slightly monoyonous smile. 'I have always had,' she said,
'a great deal of gentlemen's society.'
<친구들도 스키넥터디보다 뉴욕에 더 많죠. 남자 친구들도 더 많고 그리고 여자친구도
그렇고요.>하고 그녀는 순식간에 덧붙여 말했다. 그녀는 다시 한동안 말을 멈췄다.
그녀는 생기있는 눈초리와 좀 단조로운 가벼운 미소 속에 온갖 아름다움을 담은 채
윈터본을 응시하고 있었다.<전 항상 신사들의 사교모임에 많이 나가곤 해요.>
'It s a pity hyese rooms are so small; we can't dance ,' she said to Winterbourne,
as if she had seen him five minutes before.
<딱하게도 이 방들은 너무나 좁아요. 춤을 출 수가 있어야죠.>그녀는 마치 5분 전에
만난 사람처럼 윈터본에게 말했다.
'She was the most beautiful young lady I ever saw, and the most amiable.' And
then he added in a moment, 'And she was the most innocent.'
<그 아가씨는 제가 지금까지 만난 여자 중에서 가장 아름답고 가장 상냥한 아가씨였
습니다.> 그리고 그는 곧 덧붙였다. <또 가장 순진한 아가씨였죠